Vários
versos bíblicos principalmente aqueles que são encontrados no NT. São usados
com o intuito em fortalecer a doutrina da trindade, neste assunto destaco o
verso encontrado na carta de Paulo dirigida a Tito. Na Almeida Revista e
Atualizada diz assim: Tt. 2. 13 “Aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande
Deus e Salvador Cristo Jesus.” Para o leitor trinitário o verso vem como luva, apoiando as suas expectativas. Mas, no final do assunto veremos que esta tradução não é a
mais indicada, isso pelo fato dela deixar brechas em sua declaração.
E podemos enumerar as falhas encontradas nesta tradução:
(1) Esta foi uma declaração de Paulo e como sabemos esta não é a maneira
peculiar que ele utiliza para descrever Deus e Jesus, basta para isso lermos os
seguinte s versos: Rm. 1. 7 “A todos os amados de Deus, que estais em
Roma, chamados para serdes santos, graça a vós outros e paz, da parte de Deus,
nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.”
Rm. 5. 11 “E não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor
Jesus Cristo, por intermédio de quem recebemos, agora, a reconciliação.” 1ª Co. 1. 3 “graça
a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.” 1ª Co. 8. 6 “Todavia, para nós
há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos; e um
só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós também, por ele.”
Percebemos a diferenciação ou distinção que ele faz, com relação a
Deus, o pai, e ao Senhor, Jesus Cristo, não podemos compreender como ele Paulo
querendo enfatizar uma só pessoa. (2) Outro fato importante é considerarmos as
construções semelhantes, por exemplo: 2ª
Ts. 1.12 “ A fim de que o nome
de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do
nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.”
Estes versos só vem demonstrar a desuniformidade das
traduções, naturalmente é compreensível, visto que elas (as tradutoras) querem
fortalecer a fé dos leitores trinitarianos. No entanto o verso de Tito 2. 13
pode muito bem ser traduzido assim: “Aguardando
a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e do
Salvador Cristo Jesus.”
A diferença que faz a diferença está na preposição “do” e
do artigo definido “e”. Granville Sharp. (1755 a 1813) Antes, porém, de me
referir um pouco sobre Sharp é importante destacar como a tradução católica a
bíblia do peregrino descreve Tito 2.13 “Esperando
a promessa feliz e a manifestação da glória do nosso grande Deus e do nosso
salvador Jesus Cristo.” Percebe-se uma falta de consenso, mesmo entre as
tradutoras trinitarianas, no entanto, a tradução é fiel ao texto bíblico.
Granville Sharp foi um homem notável, abolicionista,
escreveu vários enunciados, tanto relacionado aos direitos humanos como em
relação ao cristianismo. Um trinitariano convicto, resolveu estudar o grego
afim de poder provar a divindade de Jesus, foi através da leitura de Tito 2.13
que ele percebeu a possibilidade de criar regras gramaticais que pudessem
corroborar com a deidade de Cristo.
Assim sendo ele produziu seis enunciados conhecidos como
o cânon de Sharp. Segundo a regra de Sharp quando a preposição ou o artigo vem
antes do primeiro substantivo e não é repetido no segundo substantivo está se
referindo sempre a mesma pessoa que está descrita no primeiro substantivo, por
isso o verso de Tito 2.13 da a entender que se fala de uma única pessoa. Em
outras palavras se dois nomes do mesmo caso são
conectados por um "kai" e o artigo é usado com ambos os nomes, eles
se referem a diferentes pessoas ou coisas. Se somente o primeiro nome tem o
artigo, o segundo nome se refere à mesma pessoa ou coisa referida pela primeira.
Mas para o leitor atento a regra de Sharp não pode servir
de regra, pois regra significa englobar tudo, e este não é o caso, reparem
somente em 1ª Ts. 1.12 “A fim de que o nome de nosso Senhor Jesus
seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor
Jesus Cristo.” O verso ou as pessoas
são ligadas pelo artigo e pela preposição, no entanto, percebe-se claramente a
distinção das pessoas.
Em outras palavras a regra de Sharp não serve de regra,
pelo fato dela ter suas exceções. Ef.
2.20 “Edificados sobre o fundamento
dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular.”
Neste verso o artigo e está entre apóstolos e profetas, sabemos, no
entanto, que ambos são distintos, são de épocas diferentes. O artigo definido
“e” vem da partícula primária “Kai”.
Ef. 4.11 “E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros
para evangelistas e outros para pastores e mestres.” O mesmo vemos em pastores
e mestres, a partícula primária que tem uma ação aditiva está entre esses dois
substantivos, no entanto, ambos exercem funções diferentes. Portanto, pastor
não é o mesmo que mestre, assim como apostolo não é o mesmo que profetas, de
igual forma Jesus não é o mesmo que Deus, significando que a partícula
definitiva Kai não torna seres distintos em uma mesma pessoa.
Ef. 5. 5 “Sabei, pois, isto: nenhum incontinente, ou impuro, ou avarento, que é
idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.” Segundo a regra de Sharp o verso fala
de uma mesma pessoa, ou seja, ele estaria falando de Jesus duas vezes além de
excluir Deus, o pai. A bíblia diz “reino de Deus” umas setenta
vezes, ao passo que reino de Cristo só encontramos em Efésios 5. 5. E o mais
interessante é que na bíblia Jesus não é identificado como o Deus que reina,
mas como o rei constituído por Deus.
O qual na consumação de todas as coisas entregará o reino
a Deus, conforme está escrito em 1ª Co.
15. 24 “E, então, virá o fim, quando
ele entregar o reino ao Deus e Pai, quando houver destruído todo principado,
bem como toda potestade e poder.”
Evandro.