quinta-feira, 21 de novembro de 2013

Salmo 110.1 - Mais um desacerto dos trinitários.

At. 2.22 (Varões israelitas, atendei a estas palavras: Jesus, o Nazareno, varão aprovado por Deus diante de vós com milagres, prodígios e sinais, os quais o próprio Deus realizou por intermédio dele entre vós, como vós mesmos sabeis.)

A palavra varão grifada acima, no grego é (ανερ = aner) e significa homem, como todos nós conhecemos. Pedro estava dizendo que Ele apresentava para os seus que Jesus o qual foi crucificado era ele o Messias, homem aprovado por Deus, Eu disse homem e não Deus.

Jesus veio primariamente para a nação de Israel como seu Messias. E o que eles fizeram com ele? Eles o mataram! E na sua maioria o rejeitaram. Porém sendo um homem justo não foi deixado na morte, At. 2.24 (Ao qual, porém, Deus ressuscitou, rompendo os grilhões da morte; porquanto não era possível fosse ele retido por ela.)

Deve-se salientar que o fato de Jesus não ter ficado retido na morte não foi porque Ele fosse o Deus Todo-Poderoso, mas sim que o Deus todo poderoso o Criador dos céus e da terra, que não pode mentir, prometeu na profecia do Antigo Testamento, que Ele levantaria Seu Filho dos mortos, Sl. 16.10 (Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.) Apesar de ser um salmo de Davi era também um salmo messiânico.
     
E é por isso também que "as portas do inferno” ou sepultura, Mt. 16.18 (Também eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela.) não poderá manter seus prisioneiros, ou aqueles que forem de Cristo.

Como já fora mencionado Jesus Cristo foi um homem justo, sem pecado, portanto não merecia a pena, ou o "salário" do pecado, que é a morte, no caso a morte eterna. Sendo assim Deus podia legal e eticamente ressuscitá-lo dos mortos. A estrita absoluta obediência de Jesus a Deus foi a causa de não ter ficado para sempre no túmulo.

No pentecostes Pedro estava discursando para os judeus, e neste meio tempo Ele Pedro cita um dos personagens máximo dos hebreus, Davi, com o intuito de lembrar o povo que o próprio Davi falou acerca do Messias. At. 2.25 (Porque a respeito dele diz Davi:
 Diante de mim via sempre o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja abalado.)
         
Pedro também cita o verso 27 (porque não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.) Verso este que os judeus acreditavam que se referia ao próprio Davi, talvez na ressurreição dos justos, mas Pedro imediatamente faz uma afirmação que mexeu com os ânimos dos judeus. At. 2.29 (Irmãos, seja-me permitido dizer-vos claramente a respeito do patriarca Davi que ele morreu e foi sepultado, e o seu túmulo permanece entre nós até hoje.)

Pedro disse aos judeus que Davi havia profetizado sobre a ressurreição do homem que tinha sido entregue pelos judeus aos romanos o qual o assassinaram. Então ele corajosamente declarou que a ressurreição havia sido realizada. At. 2.32 (A este Jesus Deus ressuscitou, do que todos nós somos testemunhas.)

Sl. 110.1 (Disse o Senhor ao meu senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés.) Este salmo de Davi os judeus entendiam que se tratava do salmo do rei o qual ocupava o trono davídico, mas até aquele momento não existia ninguém que testemunhasse que um homem da linhagem do rei Davi tivesse subido aos céus; até a declaração de Pedro que Ele e outros testemunharam a ressurreição e ascensão do Cristo.

Sendo assim Pedro declarou também que Deus o fez Senhor e ungido ou Cristo At. 2.36 (Esteja absolutamente certa, pois, toda a casa de Israel de que a este Jesus, que vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo.) Pedro enfaticamente declara aos ouvidos do povo que Jesus da linhagem de Davi é o Messias ou o Cristo,o ungido de Deus.

Esses textos mal entendidos são utilizados pelos trinitarianos com o intuito de ratificarem a doutrina da trindade, reparem que o salmo 110.1 diz: (Disse o Senhor ao meu senhor.) Logo os trinitarianos afirmam que este verso está se tratando de um Deus em unidade, pois no seu início o verso diz que Deus é Senhor e que o Messias é senhor.

Na realidade não era para ser assim, a palavra Senhor do início do salmo 110 foi traduzida pelos setenta, do qual vem o nome septuaginta, no original era Yahweh, mas como os judeus tinham receio em pronunciar o nome de Deus eles copiaram como SENHOR.

Repetindo o salmo 110 Pedro disse para os judeus que Davi não havia subido aos céus, então o Senhor que iria se assentar a destra de Deus não foi Davi e está registrado em At. 2.34-35 (Porque Davi não subiu aos céus, mas ele mesmo declara: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés.)

No original hebraico a primeira palavra Senhor é   יהוה Y ̂ehovah ou Javé =Aquele que existe”. Já a segunda palavra Senhor é ’adown ou senhor, chefe, mestre. Já a septuaginta a tradução para o grego dos setenta as duas palavras que diz Senhor é Kurios ou Kyrios que tem o mesmo significado que Adown ou Adonai.

Original hebraico diz: Disse  Yahweh a Adonai assenta-te a minha direita até que eu ponha os teus inimigos debaixo de teus pés. Para o povo judeus dos dias de Pedro o entendimento das declarações de Pedro foram claras, para eles Javé falou para Adonai o Messias que surgiria da linhagem de Davi.

Yahweh era o nome pessoal (próprio) de Deus no Antigo Testamento. Por outro lado, Adon foi um nome descritivo que significa "Senhor". Infelizmente, esses dois termos foram traduzidos do hebraico para a Septuaginta (Antigo Testamento grego) como kurios e depois para a nossa língua como "Senhor".  O que deve sobressair neste assunto é que o Salmo 110, Deus não estava falando consigo mesmo ou com a "segunda pessoa da Trindade." Em vez disso, Deus está falando com o Messias, da linhagem de Davi.

O salmo 110.1 em três traduções diferentes:

Disse o Senhor ao meu senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés. RA

O Senhor Deus disse ao meu senhor, o rei: “Sente-se do meu lado direito, até que eu ponha os seus inimigos debaixo dos seus pés.” NTLH


Jehová dijo a mi Señor: Siéntate a mi diestra, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies. La Santa bíblia reina-valera 1960.